Skip to main content
Search using this query type:
Search only these record types:
Advanced Search (Items only)
Browse Items (5 total)
Browse by Tag
Date is exactly "1815"
This 1815 Church of Scotland's Translations and Paraphrases, in Verse, of Several Passages of Sacred Scripture includes minute but easily legible lettering in roman and cursive in alternating verses that seems to have been engraved in copper rather…
An adaption of Sarah Trimmer's Sacred History for very young readers by an anonymous compiler, identified as "A.C.".
Second edition of the New Testament in the classical Chinese literary dialect of High Wenli, translated by Robert Morrison with assistance from William Milne and possibly Yong Sam-Tak.
New Testament in High Wenli, a classical Chinese literary dialect. Based on an unpublished translation by Jean Basset (1662–1707).
Apocalyptic images such as the ones in this reprinted work were intended to instill the fear of punishment for sin. This edition includes a history of the multiple reprintings of the title throughout the seventeenth century.